viernes, 18 de agosto de 2017

China traducirá al mandarín libro de Morales



El Gobierno de China, a través de su canciller, Wang Yi, expresó su interés de traducir al mandarín el libro Mi vida, de Orinoca al Palacio Quemado, que contiene la autobiografía del presidente Evo Morales.

“El Canciller me comunicó que está interesado en traducir el libro del presidente Evo Morales, Mi vida, de Orinoca al Palacio Quemado. Es un texto incitador, según las palabras de la autoridad. Será una traducción oficial de la Cancillería, eso se distribuirá en toda China”, indicó Huanacuni.

La obra, de Iván Canelas Alurralde, exvocero del Jefe de Estado y periodista de larga trayectoria, hace referencia a los pasos que permitieron a un humilde campesino adentrarse en la política y copar espacios de influencia que hasta hace poco eran ocupados en su mayoría por profesionales de clase alta o de clase media.

El Ministro de Relaciones Exteriores señaló que la traducción del texto es un reflejo de que el Presidente tiene una influencia en la política internacional.

Huanacuni hizo esas declaraciones a la radio estatal Patria Nueva desde Kazajistán, donde se reunió con su similar, Kairat Abdrajmanov.

El diplomático explicó que en la reunión se invitó al Presidente de Kazajistán al IV Foro de Países Exportadores de Gas, que se desarrollará en la ciudad de Santa Cruz en noviembre.

En la cita, Huanacuni entregó una copia de El libro del mar a su homólogo Kairat Abdrajmanov.

No hay comentarios:

Publicar un comentario