martes, 27 de enero de 2015

Difunden en tres idiomas nativos radionovela sobre la vida de Evo Morales



Una cortina musical autóctona del altiplano y la voz de un relator que nos lleva hasta una comunidad orureña de nombre Isallavi, dan inicio a una historia radial enriquecida con las costumbres de los pueblos pero que no se aleja de su cometido final, el de contar en tres idiomas nativos la vida del primer presidente indígena de Bolivia.

La llegada de un bebé siembra preocupación en la familia Morales – Ayma. Los padres temen que su retoño nazca débil por las señales que ven en sus animales, muchos abortos, y María, la madre, habla de alimentarse con maíz, chuño, amañoque y otros alimentos propios del lugar para llevar sin problemas su embarazo, como una recomendación a las madres gestantes.

Se trata de una radionovela inédita que en 40 capítulos, de aproximadamente 20 minutos, va contando la historia de Evo Morales desde su nacimiento, en octubre de 1959, hasta el día en que asume el mando de Bolivia, en enero de 2006, explicó la viceministra de Políticas Comunicacionales, Claudia Espinoza.

Evo niño, Evo adulto, su madre María, su padre Dionisio, su hermana Esther, su hermano Hugo y otras personas que fueron parte de la vida del primer mandatario cobran vida en al menos 25 voces de actores y actrices que participaron de la versión en castellano porque –detalla Espinoza– para los otros tres idiomas se buscaron actores con dominio del habla quechua, aymara y guaraní, en alianza con entidades como Red Vive y Radio Cepra.

Se trata de un producto originalmente en aymara que fue propuesto y guionizado por Emiliana Rojas de Ayaviri, pero que tras su difusión en emisoras comunitarias fue traducido a más idiomas originarios para que sea de mayor alcance. La red estatal Patria Nueva (94.3 FM) comenzó a emitirla desde ayer en un primer horario de 04.30 con su reprís a las 21.00.

La radionovela va hilando los momentos clave de la vida del personaje principal y a la vez pone énfasis en las prácticas culturales de los pueblos indígenas respecto a la medicina tradicional, la alimentación y las creencias. “Son dos líneas estratégicas, rememora lo que pasaba en 1959, la pobreza, las dificultades, y también muestra la riqueza cultural”, destacó Espinoza.

También se cuenta, a modo de anécdota, que para la versión en quechua se tuvo la voz original de Leonilda Zurita, una de sus más allegadas compañeras en el movimiento cocalero del Chapare.

El encuentro con la vida de Morales sobre la base de investigaciones puede escucharse a diario en los lugares a donde llega la señal de la emisora estatal, en las madrugadas o en la noche. Son 20 minutos de encuentro con la vida de quien, el 22 de enero, asumió su tercer mandato presidencial.


No hay comentarios:

Publicar un comentario